domenica 10 agosto 2014

cestino shabby per cerimonie - basket shabby for ceremonies



Sicuramente tutti avrete avuto fra le mani un vecchio cestino.... ecco un modo carino e semplice per rinnovarlo! 

Surely all you had in his hands an old trash .... here is a cute and simple way to renew it!




 Vediamo cosa Serve :



  1) Cestino
2) Colori acrilici
3) candela oppure paraffina
4) Stoffa a quadretti
5) pizzo


 Let's See What Serve:

1) Recycle Bin

2) Acrylic colors

3) candle or paraffin

4) fabric squares

5) lace


  
 Cominciamo!!

Let's start!
 1) Questo è il mio cestino. Eventualmente lavatelo con sapone neutro.
    
                                   This is my basket If necessary, wash with mild soap.





2) Ho colorato il cestino con questo colore acrilico
    
                      I colored the basket with this color acrylic





3) Passare la paraffina ....
       
           Pass the paraffin ....






4) Ridipingere il cestino con il colore acrilico bianco e scartavetrare.

    
                       Repainting the basket with white acrylic paint and sandpaper.








5) Piegare e cucire gli angoli

   
         Fold and sew the corners






6) Cucire la bordura in pizzo.
     
              Sew the lace edging.


















7) Appuntare il bordo della stoffa al bordo del cestino. Io utilizzo il filo di cotone per imbastire. Pur essendo resistente ,diventa facile da rimuovere per lavare la parte in stoffa.  

Pin the edge of the fabric to the edge of the basket. I use cotton thread to baste. Although durable, it becomes easy to remove to wash the fabric.







 

8) Ecco fatto!!
   

        That's it !!





Buon Lavoro!

Good job!

lunedì 28 luglio 2014

Porta candele con barattoli in vetro - Candle holders with glass jars

Anche a voi è  successo  di non buttare i vasetti in vetro (tipo Nutella) pensando di poterci fare qualcosa ,per poi ritrovarsi con una miriade di vasetti inutilizzati?
Ebbene io li ho riutilizzati così :

 Even happened to you is not to throw the glass jars (such as Nutella) thinking we could do something, and then finish with a myriad of unused jars?

Well I have them re-used like this:






 Facili e divertenti da fare ,soprattutto con i bambini!

 Easy and fun to do, especially with kids!




Vediamo cosa Serve :





 1) Barattoli in vetro .
2) Colori per vetro a freddo ( io Apa Ferrario vedi qui ).
3) pennelli ed acqua ragia per pulirli 
4) corda , sabbia, sassi
5) pistola a caldo


Let's See What Serve:

   1) Glass jars.
2) Colors for cold glass (Apa I Ferrario see here).
3) Paintbrushes and turpentine to clean
4) rope, sand, stones
5) Hot glue gun



 Cominciamo!!

Let's start!





















 Insaponare e lavare bene i barattoli. E poi spazio alla fantasia!! I colori da scegliere sono tanti , e poi (mentre il colore è ancora fresco ) si può inserire il fondo del barattolo nella sabbia. 
Oppure al suo interno si possono inserire dei sassolini colorati.
Si possono usare le mascherine stencil!
Ed ancora con la corda si possono creare dei rilievi o semplicemente la base per creare un cappio per appendere i barattoli!

Io ho utilizzato colori con solventi! Quelli ad acqua non hanno la stessa resistenza. Basterà lavare tutto con la trementina!

Buon Lavoro!


to Soap and to wash the jars. And then away with the fantasy! The colors are so many to choose from, and then (while the color is still fresh) you can enter the bottom of the jar in the sand.

Or you can enter the inside of the colored pebbles.

You can use the stencil masks!

And again with the rope you can create reliefs or simply the base to create a loop to hang the jars!

I used colors with solvents! Those do not have the same water resistance. Just wash everything with turpentine!

Good job!

mercoledì 23 luglio 2014

Maglietta di Superman - Superman T-Shirt -

Come al solito il mio piccolo ed adorabile Niccolò  ,pensando che la sua mamma sia magica , mi chiede in poco tempo la crezione di un costume .... ed io mi ingegno!!

As usual, my little adorable and Nicholas, thinking that her mom is magic, ask me in a short time the authoring of a costume .... and I wit!











Vediamo cosa Serve :

1) Tessuto in Lino Rosso x il mantello  .
2) Tessuto in cotone giallo.
3) filo per cucire
4) accessori cucito
5) Una maglietta vecchia blu.



Let's See What Serve:

1) Fabric Linen Red x cloak.
2) Cotton fabric yellow.
3) sewing thread
4) sewing accessories
5) An old blue shirt.
 

 Cominciamo!!

Let's start!
 
 
 1) Ritagliamo il mantello: Aggiungete alla larghezza spalle di vostro figlio 20 cm x lato . Per l'altezza quella del vostro bambino più 2 cm di cucitura

We cut to the mantle: Please add to your child's shoulder width 20 cm x side. Because of the height of your child more than 2 cm seam



2) Ritagliate la manica prendendo la lunghezza di una maglietta a manica corta. L'importante è che le due maniche combacino nelle cuciture ,prima di tagliare. Aggingete sempre 1 cm di cucitura.


Cut the sleeve by taking the length of a short-sleeved shirt. The important thing is that the two sleeves are aligned in the seams before cutting. Aggingete always 1 cm seam.





3) Ritagliare il collo.
    
     Cut the neck.




4) Posizionare il centro del mantello (già cucito) con il centro collo dietro interno della maglietta. 


Place the center of the mantle (already sewed) with the center back neck inside the shirt.



 
5) Ovviamente il mantello è più largo delle spalle , sicchè ripiegate il tessuto con delle pieghe , fino ad arrivare al centro davanti.
 
 Obviously, the mantle is wider than the shoulders, so that the folded fabric with folds, until you get to the center front.
 
 
 
 
6) Poi basterà girare il mantello!
     
Then just turn the cloak!


 



7) Ed ora passiamo al disegno! Io l'ho fatto a mano ,voi utilizzate pure una fotocopia ,proporzionata alla maglietta! Stati attenti a posizionare il disegno al contrario.


And now for the picture! I did it by hand, you also use a photocopy, in proportion to the shirt! Were careful to place the drawing in reverse.

8) Cucite il bordo e poi ritagliate i lati.
 
 Sew the edge and then cut out the sides.



9) Girate e ritagliate gli spazi dove dovrebbe comparire il giallo!


    Spin and cut out the spaces where you should see the yellow!


Buon Lavoro!
Carola

Good Work!
Carola











sabato 19 luglio 2014

Tanti Auguri a me!! - Happy Birthday to me!

Ebbene ho compiuto 40 anni!!  Adesso sono diventata grande!! ...almeno credo!! :-D
Sono sparita per un pò.... ma se vi dico che ho avuto molto,ma molto da fare sono perdonata??!

E poi , non ultimo , il mio compleanno! Generalmente non lo festeggio , sia perchè sono un simpatico orso , sia perchè quella rompiscatole di mia figlia ha ben pensato di nascere qualche giorno prima del mio compleanno ...sicchè ho sempre lasciato spazio a lei! 
Ma quest'anno era una data importante! Sicchè dopo aver festeggiato il compleanno della mia quattordicenne , mi sono dedicata a me!!

 Well I turned 40 years old! Now they are grown up! I think ... at least! :-D

I'm gone for a while .... but if I tell you that I've had much, much to be done are forgiven?!



And then, last but not least, my birthday! Generally I do not celebrate, either because they have a cute bear, either because the scamp was well thought of my daughter being born a few days before my birthday ... So that I always left room for her!

But this year was an important date! So that after celebrating the birthday of my fourteen year old, I am dedicated to me!




Questo è il "biglietto" che mi è piaciuto di più e che mi rispecchia di più!

Ho aperto con i miei figli la scatola dei ricordi ed attraverso le foto ho capito come sono arrivata sin quì!! Ed è stato bello festeggiare con amici e parenti.



Vi lascio delle poesie ,e parti di racconti che mi piacciono molto!

 This is the "ticket" that I liked the most and that reflects me more!

I opened the box with my children and memories through the photos I realized how I got here early! And it was nice to celebrate with friends and family.

 I leave poems, stories and pieces that I like it very much!





 ...Ogni tanto ho la sensazione che questo l’ho già vissuto e che ho già scritto queste stesse parole, ma capisco che non sono io, bensì un’altra donna, che aveva preso appunti sui quaderni
affinché io me ne servissi. Scrivo, lei ha scritto, che la
memoria è fragile e il corso di una vita è molto breve e
tutto a
vviene così in fretta, che non riusciamo a vedere il
rapporto tra gli eventi, non possiamo misurare le
conseguenze delle azioni, crediamo nella finzione del
tempo, nel presente, nel passato, nel futuro, ma può anche darsi che tutto succeda simultaneamente..... -La casa degli Spiriti di Isabel Allende



 Every now and then ... I feel like I've already lived and that I have written these same words, but I understand that is not me, but another woman, who had taken notes on notebooks
that I may serve Him. I write, she wrote, that the
memory is fragile and the course of a lifetime is very short and
all in
vviene so fast, that we can not see the
relationship between events, we can not measure the
consequences of actions, we believe in the fiction of
time, in the present, in the past, in the future, but it may well be that everything happens simultaneously .....-The House of the Spirits by Isabel Allende


 
 "Sono stata due donne e ho vissuto due vite. Una delle due donne voleva far tutto secondo i canoni classici della femminilità: sposarsi, fare figli, nutrirli, essere docile e compiacente. L'altra aspirava ai privilegi maschili: sentirsi indipendente, essere considerata per se stessa, avere una vita pubblica, la possibilità di muoversi, amanti. Ho consumato gran parte della vita alla ricerca di un equilibrio tra queste due donne, per unirne le forze, per non essere dilaniata dalle loro battaglie a morsi e graffi. Penso di avere ottenuto, alla fine che entrambe le donne coesistessero sotto la stessa pelle. Senza rinunciare a sentirmi donna, credo di essere riuscita a essere anche uomo". -Gioconda Belli
 

"I was two women and I lived two lives. One of the two women he wanted to do everything according to the classical canons of femininity: get married, have children, feeding them, be docile and compliant. The other aspired to the privileges masculine feel independent, to be considered for herself, to have a public life, the ability to move, lovers. I consumed most of his life searching for a balance between these two women, to make matches of forces, not to be torn from their battles to bites and scratches. I have obtained, in the end both women coexist under the same skin. Without giving woman hear me, I think I could also be a man. "Gioconda Belli-




mercoledì 28 maggio 2014

Nappy Bag - Portapannolini

Difficile è sfuggire alla propria natura!
Per quanto ognuno di noi possa operare su se stesso per modificarsi ,alla fine , ciò che sei ,verrà sempre fuori con prepotenza!
La mia natura? Romantica ,sognatrice, passionale,creativa ,positiva, antica e proiettata nel mondo dei bambini!
 Forse Peter Pan è un pò dentro di me e rifiuta il mondo degli "adulti" spesso sporcato da brutture, non so ....  quello che so , con certezza, è  che mi piace guardare il mondo con gli occhi puliti dei bambini, con l'innocenza dei bambini... questo è veramente il mio mondo, e stò bene quando posso starci....
Questi sono alcuni dei porta pannolini che ho realizzato , non c'è tutorial perchè in questi casi vado d'istinto, ed a volte scordo pure di fare le foto ... difficile è conciliare ragione e sentimento....


It is difficult to escape his own nature!

As each of us can work to change about himself, in the end what you are, will always be out with arrogance!

My nature? Romantic, a dreamer, passionate, creative, positive, and projected into the ancient world of children!

  Maybe Peter Pan is a little bit inside of me and refuses the world of "adult" often soiled by filth, I do not know .... I know, with certainty, is that I like to look at the world through the eyes of children clean, with the innocence of children ... this is really my world, and I'm fine when I can be there ....

These are some of the nappy that I realized, there is no tutorial because in these cases go on instinct, and sometimes Scordo well to take pictures ... it is difficult to reconcile reason and feeling ....







Dipinto a mano su stoffa
 Hand painted on fabric














Spero si noti il cuore a rilievo.
 I hope you see the heart in relief.





sabato 3 maggio 2014

Mantello da mago stile "Harry Potter" per il campo S.Giorgio scout -Cloak wizard style "Harry Potter" for the field scout St. George





 San Giorgio è il santo protettore degli scout. Ogni anno in prossimità della festa viene fatto un campo che prende appunto il suo nome. Quest'anno da noi c'è stato un mega raduno di zona....tema : Harry Potter!!
Mia figlia Chiara è appunto una scout appassionata di Harry Potter, perciò l'impegno doveva essere massimo!!!

Per la bacchetta abbiamo preso ( dopo la potatura) un bel ramo di ulivo e con le sgorbie l'abbiamo lavorato...


St. George is the patron saint of scouts. Every year around the feast is done by a field that takes its name. This year we there was a mega gathering of area .... theme: Harry Potter!

My daughter Chiara is just a scout fond of Harry Potter, so the commitment was to be the maximum!

For the wand we took (after pruning) a nice olive branch and we worked with gouges ...






e poi colorato di nero ed oro con gli acrilici.

 and then colored in black and gold with acrylics.

Per il mantello mi sono dovuta un pò scervellare...poco tempo e volevo farlo abbastanza uguale!

 For the cloak I had to kinda puzzled ... little time and wanted to do it quite the same!
 

Sicchè sono ricorsa al cartamodello burda dell'accappatoio, modificandolo!
Ho utilizzato il modello A.

 
So that is resorted to burda pattern robe, modifying it!

I used the model A.


Vediamo cosa Serve :

1) Tessuto fodera rosso e nero (nero circa 3 mt) .
2) Filo per cucire tono su tono.
3) carta velina
4) accessori cucito 


Let's See What Serve:

1) Fabric lining red and black (black about 3 meters).
2) Sewing thread tone on tone.
3) tissue paper

4) sewing accessories

 
 Cominciamo!!


Let's start!
 

 1) Ho evidenziato solo le parti che ci interessano:
     9 è il cappuccio ( x due : stoffa nera fuori e rossa dentro)
     1 e 3 sono i quarti dav e diet.
     5 la manica
     6 ed 8 sono la paramontura. Che burda chiama "ripiegatura"
(tutto rosso)

 1) I have highlighted only the parts that interest us:

      9 is the cap (x Two: black fabric outside and red inside)

      1 and 3 are the quarter-dav and diet.

      5 sleeve

      6 and 8 are the placket. What burda called "folding"
(all red)

 
2) Regolatevi con la tabella delle misure x trovare la taglia che si avvicina di più alle vostre esigenze. Ricopiate il cartamodello con la carta velina. Sarà sulla velina che apporteremo le modifiche ,per evitare di rovinare il cartamodello di base.

2) regulator with x the size chart to find the size that is closest to your needs. Copied the pattern with tissue paper. It will be on the tissue that we make the changes, to avoid damaging the basic pattern.


3) Sono rientrata nel fianco di 4 cm x sagomarlo. Ed ho allargato il fondo di quasi 10 cm. ( così era più femminile). La paramontura 6 deve essere allungata x la lunghezza dei quarti (davanti e dietro)

 3) I came back into the side of 4 'x sagomarlo. And I widened the bottom of almost 10 cm. (As it was more feminine). The placket 6 must be the length of the elongated x-quarters (front and back)


4)Iniziamo con le preparazioni. ( Non ho immagini, ero concentrata sul cucire). 
Cmq. il cartamodello spiega bene come cucire il cappuccio (poi si perde!! )

 Dovete unire il cappuccio nella parte bombata. rosso con  rosso (cappuccio interno)  ,e nero con nero (cappuccio esterno).

A questo punto avremo 2 lati interi ,che dovremo unire insieme su 3 bordi. 
Posizioniamoli dritto contro dritto (nell'interno) e cuciamo i bordi (tutta la parte curva ) .Rovesciamolo.



4) Let's start with the preparations. (I do not have pictures, I was focused on sewing).

Anyway. the pattern clearly explains how to sew the cap (then you lose!)


  You have to join the cap in the convex part. red to red (inner hood), and black to black (outer cap).

At this point we have 2 sides integers, that we join together on three edges.

Posizioniamoli right sides (inside) and sew the edges (all part of the curve). Revolt.


5) Prepariamo la paramontura o ripiego come lo chiama il cartamodello.
Dovremo unire il punto 8 (collo) ai due lati  6 .Cucire ovviamente solo nel collo.

 5) Prepare the placket fallback or as he calls the pattern.

We'll have to add the section 8 (neck) on the two sides 6. Sew obviously only in the neck.




6) A questo punto cominciamo ad unire tutti i pezzi.


6) At this point we begin to unite all the pieces.




7) Uniamo i fianchi . Cioè Il davanti con il dietro dal lato del fianco, e poi le spalle.

 7) We combine the hips. That is the front with the back side of the side, and then the shoulders.






 8) Uniamo il cappuccio al collo. Posizioniamo il cappuccio dritto su dritto. Non preoccupatevi che per ora si veda la cucitura. Verrà nascosto dalla paramontura.
 8) We combine the cap to the neck. We position the hood right sides together. Do not worry about that for now see the seam. Will be hidden by placket.







9) Poggiamo  sopra il cappuccio la paramontura.cuciamo dal collo fino all'orlo di fondo. Rivoltiamo la paramontura verso l'interno. Tutte le cuciture spariranno.

9) We put the cap on the paramontura.cuciamo from neck to hem bottom. Revolt placket inwards. All seams disappear.






10) Il risultato dovrebbe essere questo.









11) Infine le maniche.: Ci sono molti modi per cucire le maniche.  Ed in base al metodo che si sceglie cambiano le operazioni di cucitura di fianchi e spalle.

Io ho scelto di chiuderle e poi unirle al giro manica. Inserite la manica dal dritto nell'incavo. Appuntatela. Cucite dal rovescio.